Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Der König antwortete und sprach zu den Chaldäern: Es ist mir entfallen. Werdet ihr mir den Traum nicht anzeigen und ihn deuten, so sollt ihr in Stücke zerhauen und eure Häuser schändlich zerstört werden.
В отговор царят рече на халдейците: Указът излезе от мене; ако не ми явите съня и значението му, ще бъдете разсечени, и къщите ви ще се обърнат на бунища;
Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltsazar hießen: Bist du, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung anzeigen kann?
Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му?
Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
Aber sie wollten nicht aufmerken und kehrten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht hörten,
Но те отказаха да слушат, оттеглиха плещите си и запушиха ушите си за да не чуват.
Tim, cremst du mir den Rücken ein?
Тим, ще ми намажеш ли гърба?
Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
Und der König David sprach: Rufet mir den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas!
Но Ахимаас, Садоков син, настояваше и казваше на Иоава: каквото и да бъде, и аз ще се затека подир Хусия.
26 Der König fing an und sprach zu Daniel, dessen Name Beltschazar war: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung mitzuteilen?
26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му?
Sie bringen mir den Song bei.
Ти ще ме научиш на тази песен.
Durch unzählige Gefahren und unsägliches Elend habe ich mir den Weg zum Schloß hinter der Koboldstadt erkämpft, um mir das Kind zurückzuholen, das du gestohlen hast.
През опастности безброй и трудности неизброими намерих пътя си дотук до Замъка след Града на таласъмите за да си взема детето което ти открадна.
Und schon wieder versperrst du mir den Weg nach draußen.
Само че пак се оказваш между мен и изхода ми.
Bringt mir den Kompass, sonst haben wir keine Vereinbarung.
Донесете този компас, иначе сделката отпада.
Jemand muss mir den Rücken freihalten.
Някой трябва да ми пази гърба.
Ich gestatte mir den Vorschlag, dass Sie sein Vermächtnis zerstören sollten.
Мисля, че трябва да унищожиш наследството му.
Sie kommen jetzt durch den Bach und gehen vor mir den Hügel rauf.
Искам да прегазиш реката и да тръгнеш пред мен.
Der Gedanke an Heirat dreht mir den Magen um.
Помислите за брак поболяват стомаха ми.
So habe ich mir den Abend nicht vorgestellt.
Никога не съм си представяла тази вечер така.
Du deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde.
Приготвяш трапезата ми през моите врагове.
Geben Sie mir den Flugschlüssel, und ich beende den Upload für Sie und bringe ihn hier raus.
Дай ми бордовия дневник. Аз ще изпратя данните.
Und wenn Sie mir beweisen wollen, dass Sie nicht der Böse sind, dann helfen Sie mir, den wahren Bösen zu finden.
Ако искаш да ми докажеш, че не си лош човек, помогни ми да намеря истинския.
Du verdirbst mir den ganzen Spaß.
Ти си съсипват целия ми забавно.
Ich wünsche mir den Empfang und die Ansicht des sexuell eindeutigen Materials im Glauben, dass sexuelle Handlungen zwischen mündigen Erwachsenen weder beleidigend noch obszön sind;
Желая да получавам/гледам Порнографски материали и смятам, че сексуалният акт между двама възрастни, които доброволно участват в него, не е непристоен или обиден;
Und der jüngere von ihnen sprach zum Vater: Gib mir den Teil des Vermögens, der mir zufällt, Vater!
И по-малкият казал на баща си: "Татко!
Der jüngere von ihnen sagte zum Vater: Vater, gib mir den Anteil am Vermögen, der mir zukommt.
Един ден по-малкият син помолил баща си да му даде много пари.
Und David sprach zu Ornan: Gib mir den Platz der Tenne, daß ich einen Altar dem HERRN darauf baue; um volles Geld sollst du ihn mir geben, auf daß die Plage unter dem Volk aufhöre.
Тогава Давид каза на Орна: Дай ми мястото, гдето е това гумно, за да издигна на него олтар Господу; дай ми го за пълна цена, за да престане язвата между людете.
0.93443703651428s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?